Rakugo (落語) signifie littéralement « mots tombés ». Il s'agit d'un art japonais de conteurs. Voir la page 165 (novembre 2007).
Un talentueux jeune nippo-américain bilingue de huit ans, Kitashō, raconte Tanokyū (たのきゅう, le surnom d'un homme). Tanokyū, est l'étrange histoire d'un violoniste qui rencontre un boa qui déteste la nicotine...
En savoir plus sur le rakugo en consultant Wikipédia (en anglais) :
Lire un article sur le rakugo sur le site de l'association Atlantique Japon :
Lire l'interview traduite en français de Diane Kichijitsu sur le site de la ville d'Osaka. La page contient aussi un glossaire des termes du rakugo et d'autres informations :
lundi 3 décembre 2007
176. Rakugo : Tanokyū, raconté par un enfant
Publié par Nobuko Matsumiya à lundi, décembre 03, 2007
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire