Taiko (太鼓) veut dire tambour en japonais, mais ce mot est généralement utilisé en dehors de l'Archipel pour désigner les différentes formes de tambours japonais. Les Insulaires préfèrent utiliser le terme plus spécifique wadaiko (和太鼓), littéralement tambour japonais.
Yutaka Katsube, maître de taiko :
Kimihiko Matsumura (Matsumura Kimihiko - 松村 公彦), maître de taiko :
■
lundi 29 novembre 2010
444. Le taiko ou wadaiko
Publié par Nobuko Matsumiya à lundi, novembre 29, 2010
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
1 commentaire:
J'adore ça. Je me rappelle la première fois que j'en ai vu en Suisse. Ensuite je ne manque pas un *concert* quand ils viennent en Suisse.
L'année passée à l'arboretum d'Aubonne, quelques *clubs* étaient invités à venir faire des démonstrations.
Ma soeur, s'est mise dans l'idée d'apprendre. Elle dit, heureusement qu'elle a fait de la musculation, ça aide.
mais j'aime mieux voir par des Japonais. la dernière fois c'était à Montreux. Je portait le *gilet* d'une troupe de Sapporo, venu faire une démonstration à Hamatumbetsu, en Hokkaïdo, où nous avions le championnat du monde d'orpaillage. Nous avions pu essayer., les pieds retenus, presque couché. J'aime. En général j'aime la percussion. A montreux, un Japonais qui tenait le bar me demande * Do you play drum *. Sur le gilet il y a le logo de la troupe.
Salutations depuis Lausanne en Suisse.
Enregistrer un commentaire